你好的m8吗?
自由
灭绝
公民礁

为了确保您永远不会错过自己喜欢的新故事,我们很高兴向您发送一些提醒

点击 '好的' 然后 '允许'启用通知

现在不要
好的
广告

苏格兰版的《哈利·波特书》很难阅读

乔·哈克(Joe Harker)

出版
|最近更新时间

苏格兰版的《哈利·波特书》很难阅读

JK罗琳(JK Rowling)的苏格兰翻译非常成功哈利·波特书籍在巫师世界中为事物发明了很多名称。

大量的单词哈利·波特已经构成了,从咒语的名称到神奇的物品,以及我们遇到的其他各种巫术和巫师图书,但是苏格兰人的翻译进一步迈出了一步,并再次使自己的名字重新起来。

加载…

关于苏格兰人已经有很多哈利·波特特许经营,考虑到霍格沃茨本身坐落在苏格兰 - 苏格兰高地,这是确切的 - 尽管当然,这所学校通过神奇的手段隐藏了笨拙的人眼睛。

广告

但是,对于苏格兰人的翻译,许多单词是由罗琳已经发生了巨大变化- tiktoker @lucybethharris最近指出。

最大的变化之一是霍格沃茨(Hogwarts)的房屋名称,尽管哈利(Harry)的房子格兰芬多(Gryffindor)与原始文字完全一样。

对于其他霍格沃茨的房屋来说,这也不能说,尽管斯莱特林被转变为索林德林并不难处理。

当您可以去玩Bizzumbaw时,谁需要Quidditch?学分:tiktok/@lucybethharris
当您可以去玩Bizzumbaw时,谁需要Quidditch?学分:tiktok/@lucybethharris
广告

然后是Hechlepech,您可能可以猜到,他们在苏格兰人版中所说的Hufflepuff所说,而Ravenclaw则变成了Corbiec Look的旧房子。

至于将您放入这些房屋的原因,分类帽子在苏格兰人翻译中也被称为其他东西,因此您必须依靠Bletherin Bunnet来告诉您您是否进行了那个个性测验,说您是如此的Hechlepech是准确的或不。

令人印象深刻的是哈利·波特翻译人员马修·菲特(Matthew Fitt)付出了额外的工作,并确保将布瑟林·邦奈特(Bletherin Bunnet)的歌完全重新调整,以使所有押韵完好无损。

至于Hogwarts Schuil O Carlinecraft和Garlockry的乐趣和游戏(为了给尊敬的教育机构提供其完整的苏格兰人的名字),您可以尝试为您的房子Bizzumbaw团队尝试,只是不要称其为Quidditch。

广告

露西(Lucy)在她的Tiktok视频中谈到了苏格兰人版本中的一些差异,人们简直不敢相信他们正在阅读的内容。

与您的校长Dumbiedykes教授在Hogwarts Schuil O Carlinecraft和术士学习魔术。图片来源:亚马逊
与您的校长Dumbiedykes教授在Hogwarts Schuil O Carlinecraft和术士学习魔术。图片来源:亚马逊

充分崇拜“ Bletherin Bunnet”这个名字,而不是分类帽子

有人想购买苏格兰人的版本哈利·波特“看我是否可以解码它们”,另一个人说他们“现在需要苏格兰人现在的哈利·波特版本”。

广告

如果他们想把钱放在嘴里,哈利·波特和哲学家的斯坦可供购买。

其他版本的哈利·波特全世界销售的书籍也以自己的方式改变了东西。

美国版本著名的题为《七部分》系列的第一本书作为哈利·波特与魔法石出版商担心美国的观众不知道哲学家是什么,而需要更多“魔术”的东西。

第一本书的建议之一是称之为哈利·波特和魔术学院,幸运的是,这很快被击落为一个主意。

特色图片来源:flab/ alamy stock photo/ tiktok/@lucybethharris

主题:哈利·波特,,,,JK罗琳,,,,图书,,,,诡异的

乔·哈克(Joe Harker)
更这样
广告
广告
广告

为您选择为您选择

必威ios下载

克拉克森的农场游客揭露了它在电视上没有给你的东西

10分钟前

大多数读故事大多数阅读

标志性的英国占星家神秘梅格(Mystic Meg)已于80岁去世

一小时前